シェア
泉大津市立楠小学校
2024年11月13日 15:50
今日は、放送委員会のことわざ紹介の日です。Let's talk about the Japanese Proverb.「蛇ににらまれた蛙」 A frog caught in a snakes gaze.It means:Someone who is so scared they cannot move.こわくて身動きが取れないことを、「蛇ににらまれた蛙」と言い表します。英語では
2024年10月30日 17:35
今日は、放送委員会のことわざ紹介の日です。Let's talk about the Japanese proverb.「豚に真珠」 A pearl to a pig.英語では、「pearls before swine.」という言い方があるそうです。豚を別の言葉でswineというそうです。日本語と英語で同じような意味を持つことわざがあるのが、おもしろいですね!
2024年10月23日 16:54
今日は、放送委員会のことわざ紹介の日です。「Age is better than a turtle shell.」日本語では、「亀の甲より年の功」です。「甲」はこうら、「功」はこれまでの人生で手に入れた知識や技という意味で、年長者の知識や経験は価値があるという意味で使われることわざです。Wisdom comes with winter.という意味が似ている英語のことわざも、Abbe
2024年10月16日 14:13
今日のお昼の放送は、放送委員会による「ことわざ」紹介です。Abbey先生が、日本語のことわざを英語で紹介してくれました。Let's talk about the Japanese proverb!「If a dog walks it will get a stick.」 日本語では、「犬も歩けば棒に当たる」です。 何かをしようとすれば、何かと災難に遭うことも多いという意味と、出歩